Cambios en las vocales de sílabas enfatizadas y no enfatizadas.
Quisiera enseñarte otra regla muy importante en relación con la pronunciación del Inglés con la que muchos de mis estudiantes tienen problema, mucha gente comete este error, escucha con atención: Voy a decir algunas palabras de dos maneras diferentes, ¿Cuál te parece correcta? Special, Special, Problem, Problem, Pilot, Pilot.
La segunda fue con el acento estándar correcto, lo que quiero enseñarte hoy es lo que le pasa a las vocales “a”, “e”, “i”, ”o”, ”u”, ellas cambian algunas veces y con mucha frecuencia este sonido /æ/ puede sonar completamente diferente, por ejemplo “land” / læˈnd / y “land” /lənd/ estos son dos sonidos diferentes este /æ/ y este /ə/, escucha “land” / læˈnd /, “England” / ɪˈŋglənd /, No dije /ɪŋglænd/, ¿Porqué no? ¿Porqué cambié la vocal? Debido a la regla de la enfatizado y reducción, en el Inglés siempre tienes que preguntarte que parte de la palabra es la enfatizada, y una vez que lo sabes tienes que reducir todo lo demás, y cuando reduces las vocales “a”, “e”, “i”, “o”, “u”, suenan como /ə/, esto es la manera en que se escriben no importa.
Esto hace al Inglés realmente difícil, porque las personas que desconocen esto pronuncian cada vocal de la misma manera. Ellos dirían “banana” /bænænæ/ tenemos tres /æ/ /æ/ /æ/, tres “a’s”. En Inglés no mantenemos todo con la misma longitud, enfatizamos una y reducimos el resto, en este caso “banana” / bənæˈnə/ la segunda sílaba esta enfatizada, así que decimos “ba” “na” na” / bənæˈnə/, esto es “ə” “æ” “ə”, “banana” / bənæˈnə/. La escritura es igual pero el sonido cambia completamente.
Vemos más ejemplos, fíjate en esta “e” “men” /ɛ/ / mɛˈn /. Pero fíjate en esta, esta “e” y esta “e” son totalmente diferentes, no decimos /sɪstɛm/, decimos / sɪˈstəm/ la primera sílaba es enfatizada, la segunda es reducida, si utilizo mi liga /sɪˈstəm/ dos sílabas, mira /sɪˈstəm/ /sɪˈstəm/ /sɪˈstəm/, esta “e” se convierte en el sonido /ə/, es una vocal reducida, intentemos con esta palabra, ¿Cuál es la correcta? /pɹɑblɛm/ o /pɹɑˈbləm/. /pɹɑˈbləm/ enfatiza la primera reduce la segunda. De la misma manera “man” /mæˈn/ hazla grande /æ/ /mæˈn/. Pero que pasa con estas “as”, en Japan /ʤəpæˈn/ y Brazil /bɹəzɪˈl/, la primera sílaba se reduce y la segunda se enfatiza, esta suena como /ə/, y esta como /æ/, no decimos “I am from Japan” /ʤæpæn/ o /ʤæəpæn/, decimos /ʤəpæˈn/, /ʤəpæˈn/, /ʤəpæˈn/, haz que esta desaparezca es casi no existente, es muy, muy corta. /ʤəpæˈn/. Igual con esta, ¿Cómo decimos? “Brazil” /bɹæzɪˈl/, “I am from Brazil” /bɹæzɪˈl/, no esta ya no es /æ/ es /ə/, “Brazil” /bɹəzɪˈl/ “Brazil” /bɹəzɪˈl/.
Así, siempre tienes que preguntarte ¿Cuál es la sílaba enfatizada? y cuando la encuentras trata de reducir las vocales a su alrededor. Haciéndolas sonar como /ə/.
Ahora quisiera que hicieras este ejercicio.
Pregúntate ¿Cuál es la sílaba enfatizada? Esto significa que la vocal deber ser larga, y que sílaba debería ser reducida, no enfatizada, de tal manera que casi desaparezca, practiquemos el nombre de algunos países.
Veamos el primero “Sweden” /swiˈdən/ dos sílabas, ¿Cuál es la enfatizada? la primera, OK? ¿Qué le pasa a la segunda? /swiˈdən/ /swiˈdən/ /swiˈdən/, no digas “I am from /swiˈdæn/. Dí I am from /swiˈdən/.
¿Cómo decimos esta? ¿Qué le pasa a la “i” y a la “u”. ¿Decimos /bɛˈlʤium/? o ¿decimos /bɛˈlʤəm/? La “i” y la “u” suenan exactamente igual a la segunda “e” en “Sweden” /swiˈdən/ “Belgium” /bɛˈlʤəm/.
La siguiente. Inténtalo. ¿Cuál se reduce? OK. Si dijiste /fɪˈnlənd/ estas en lo correcto, la “a” se reduce /fɪˈnlənd/. No digas /fɪˈnlænd/. OK. Una más. ¿Y esta? ¿Acertaste? ¿Dijiste? /ʤɔˈɹdən/ /ʤɔˈɹdən/. No digas: “He is from “Jordan” /ʤɔˈɹdæn/ reduce la “a” y dí /ʤɔˈɹdən/.
OK. Practiquemos algunas oraciones.
Repite después de mi:
That’s a special method. /ðæts ə spɛʃəl mɛθəd/
That’s a special method. /ðæts ə spɛʃəl mɛθəd/
That’s a modern system. /ðæts ə mɑdəɹn sɪstəm/
That’s a modern system. /ðæts ə mɑdəɹn sɪstəm/
The doctor said it was a common problem. /ðə dɑktəɹ sɛd ɪt wɑz ə kɑmən pɹɑbləm/
The doctor said it was a common problem. /ðə dɑktəɹ sɛd ɪt wɑz ə kɑmən pɹɑbləm/
Lincoln and Edison are famous Americans. /lɪŋkən ænd ɛdɪsən ɑɹ feɪməs əmɛɹɪkənz/
Lincoln and Edison are famous Americans. /lɪŋkən ænd ɛdɪsən ɑɹ feɪməs əmɛɹɪkənz/
Cualquier vocal “a”, “e”, “i”, “o”, o “u” puede reducirse, y puede sonar como /ə/ en una sílaba no enfatizada, si sigues practicando, este concepto de enfatizado y reducción, tu Inglés va a mejorar muchisimo, vas a sonar más natural y más como las personas nativas.
Gracias por verme.
Recuerda esto: “Work hard, dream big, and never stop trying!”